Penemuan Gulungan Laut Mati Mazmur 151

Tatal Laut Mati 11QPs(a), aka 11Q5

Selama bertahun-tahun sarjana percaya bahawa Mazmur 151 pada asalnya dikarang dalam bahasa Yunani, berdasarkan pandangan bahawa "tidak ada bukti bahawa Mazmur 151 pernah wujud dalam bahasa Ibrani." [1]

Walau bagaimanapun, Mazmur 151 muncul bersama-sama dengan beberapa mazmur bukan kanonik dalam skrol yang dikenali sebagai " The Great Psalms Scroll " atau "11Q5," sebuah skrol, bertarikh abad ke-1, yang ditemui pada tahun 1956. The editio princeps manuskrip ini pertama kali diterbitkan pada tahun 1963 oleh James A. Sanders . [7] Gulungan ini mengandungi dua mazmur Ibrani pendek yang kini dipersetujui oleh para sarjana sebagai asas untuk Mazmur 151. [8]

Mazmur Ibrani yang dikenali sebagai “Mazmur 151a” menyediakan bahan sumber dalam ayat 1–5 Mazmur Yunani 151, manakala ayat selebihnya berasal daripada mazmur Ibrani lain, yang dikenali sebagai “Mazmur 151b,” yang hanya sebahagiannya dipelihara. Komposer Mazmur Yunani nampaknya menyatukan dua mazmur Ibrani dengan cara yang mengubah makna dan strukturnya dengan ketara, tetapi pengaruh asal Ibrani masih jelas. Apabila sebahagian daripada versi Yunani kadang-kadang kelihatan kurang masuk akal atau samar-samar, teks Ibrani menjelaskan mesej atau makna yang dimaksudkan. Berbanding dengan teks Ibrani, Sanders menganggap teks Yunani mazmur ini berada di tempat-tempat yang "kering", "tidak bermakna," "terpotong," "tidak masuk akal," "campur-aduk," dan "berbeza yang mengecewakan," semuanya sebagai akibat daripada ia telah ”dibuat daripada gabungan terpotong dua mazmur Ibrani”. [9] Mengenai perincian terjemahan, struktur, dan makna mazmur ini, lihat juga karya Skehan, [10] Brownlee, [11] Carmignac, [12] [13] John Strugnell, [14] Rabinowitz, [15] Dupont-Sommer, [16] dan Flint. [17]